Brève n° 221
L’enseignement conjoint du latin et du grec en collège
Synthèse du stage du 15 janvier
2009 à Saintes, publiée le 8 février 2009.
Le
stage s’est déroulé dans une salle informatique, qui a permis à chaque
stagiaire de découvrir et d’analyser les ressources proposées dans un fichier
placé dans le dossier partagé, avant d’échanger sur chacun des points.
Il
s’est agi de faire parcourir, d’une manière accélérée, aux stagiaires les
différentes étapes permettant de construire une séquence d’enseignement
conjoint, en utilisant les ressources numériques disponibles.
Quelques
sites incontournables ont été consultés à plusieurs reprises, les voici :
Hélios, educnet bilinguisme, et langues anciennes, Musagora pour ses dossiers
thématiques et le grec en ligne , et pour les textes : Itinera electronica ou
Hodoi elektronicai, le site général de Remacle et son autre site Noctes Gallicanae,
le site Collatinus.
De
nouveaux programmes et de nouvelles perspectives
En
attendant la publication prochaine des nouveaux programmes de collège, ceux de
lycée avec la dénomination « langues et cultures de l’antiquité »
offrent de nouvelles perspectives à l’enseignement conjoint, avec un programme
thématique parallèle en latin et en grec favorisant les rapprochements,
d’ailleurs conseillés par les rubriques "prolongements".
Les
conseils de choix de textes proposés sont précieux pour la recherche de textes
destinés à nourrir une séquence même pour le collège ; il en est de même pour
les ressources iconographiques, les professeurs de lycée ne pouvant traiter
tous les points possibles proposés. Une approche adaptée aux élèves sur les
héros, les grandes reines, les guerres par exemple, peut être mise en œuvre au
collège. De même les ressources numériques très riches proposées sur eduscol
peuvent être utilement exploitées.
Définition
du bilinguisme et de l’enseignement conjoint
Pour
connaître l’origine du bilinguisme latin-grec il est utile de se reporter au
site du CRDP de Besançon, où de courtes vidéos proposent les commentaires d’un
IPR sur cet enseignement, d’un principal sur son organisation et des exemples
de cours ; de plus, on trouvera sur ce site des exemples de séquences
exploitables. De même pour comprendre ce qu’on entend par enseignement conjoint
on se reportera avec profit aux expériences menées au lycée , surtout, mais
aussi au collège par des collègues de l’académie de Lille.
Des
exemples de progressions annuelles
On
pourra lire sur la partie du site Hélios consacrée à l’enseignement conjoint du
grec et du latin les séquences proposées pour la classe de 5e, avec
les exercices interactifs ou la version imprimable sur papier. Le site Hélios
propose aussi des exemples de progressions annuelles pour les classes de 5e,
4e, 3e élaborées par des collègues de l’académie de
Grenoble.
Où
trouver ses textes ?
Les
deux sites de M. Remacle, d’abord Noctes Gallicanae qui présente des dossiers
très riches sur des peintres grecs, sur les thermes, les spectacles de gladiateurs,
l’épigraphie grecque et latine associant des documents traduits tirés d’auteurs
grecs et latins, et qui met en ligne une compilation très riche de la poésie
lyrique grecque ; puis son site généraliste proposant de nombreux textes grecs
et latins, dont certains, surtout en latin, sont appareillés et classés autour
d’une thématique.
Il
ne faut pas oublier Hodoi elektronicai et Itinera electronica outils de
l’université de Louvain proposant une mine de textes par auteurs, mais aussi
des fiches présentant des textes courts, en grec ou en latin, traduits, souvent
surprenants et donc capables d’intéresser nos élèves par leur originalité. De
plus sont associés à chacun des outils de recherche de formes qui permettent de
trouver des textes autour d’un personnage « Cleopatra » par exempe
pour les textes latins, « Alexandros » pour les textes grecs sans
avoir à taper en grec, puisqu’un clavier virtuel est proposé, et qui offrent
ainsi la possibilité de se constituer un corpus pour une séquence conjointe.
Des
outils en ligne
L’université
de Louvain propose des grammaires en ligne pour le latin et pour le grec ; il
peut être aussi utile de se reporter aux dictionnaires suivants pour le latin
et l’abrégé du Bailly numérisé pour le grec, ainsi qu’au lemmatisateur pour le
latin de Yves Ouvrard, afin d’obtenir, en un clic, tout le vocabulaire d’un
texte latin tapé ou copié.
Pour
trouver toutes sortes de ressources, le site d’Hélios propose un riche choix
dans son espace didactique, et en particulier dans sa rubrique aide à
l’utilisation des outils et ressources numériques, où l’on peut apprendre
comment pouvoir lire et écrire en grec sur son ordinateur, ou bien trouver des
banques d’images, et une mine de ressources sur la civilisation, les exercices
ou séquences en lignes, la scansion... Enfin, le site Musagora avec ses riches
dossiers appuyés sur un grand choix de textes grecs et parfois latins, sur les
jeux olympiques, les Muses, le mythe de Dionysos et Bacchus, l’âge d’or, peut
permettre en lecture cursive ou analytique de nourrir un corpus de textes en
séquences conjointes ; en outre, ce site propose aussi une compilation de
ressources numériques et un cours de grec en ligne exploitable pour les
premiers pas de nos élèves.
Réflexion
sur des micro-séquences conjointes
Enfin,
sur le peu de temps qui nous restait, une réflexion a été menée sur des pistes
d’exploitation en grec et en latin de textes proposés, par exemple, sur les
points de langue à étudier en grec, sur une courte séquence consacrée à
Vercingétorix ou sur un extrait trilingue de la Genèse.
DATE DE PUBLICATION EN LIGNE : 1er AVRIL 2009